The DEMMI has been translated into:
- Dutch
- German
- Mandarin
- Thai
- Danish
- Turkish
All translations have been conducted using gold standard recommendations for translation and cross cultural validation.
Published DEMMI language translation papers
DutchJans MP, Slootweg VC, Boot CR, de Morton NA, van der Sluis G, van Meeteren NL (2011). Reproducibility and validity of the Dutch translation of the de Morton Mobility Index (DEMMI) used by physiotherapists in older patients with knee or hip osteoarthritis, Archives of Physical Medicine and Rehabilitation. 92(11):1892-9.
GermanBraun T, Schulz R, van Meeteren N, de Morton N, Davidson M, Thiel C, Gruneberg C (2015). Reliability and validity of the German translation of the de Morton Mobility Index (DEMMI) performed by physiotherapists in patients admitted to a subacute inpatient geriatric rehabilitation hospital. BMC Geriatric 15(1):58. 38.
Braun T, Schulz RJ, Hoffman M, Reinke J, Tofaute L, Umer C, Kramer H, Bock T, de Morton N, Gruneberg C (2014) [in German]. German Version of the de Morton Mobility Index: first clinical results from the process of the cross cultural adaptation. Z Gerontol Geriatr (in German), in press.
TurkishYuruk ZO, Aytar A, Tuzun EH, Eker L, Yuksel I, de Morton NA (2014). Acceptability, Reliability and Validity of the Turkish version of the de Morton Mobility Index (DEMMI) in Elderly Patients with Knee Osteoarthritis. Turkish Journal of Geriatrics, 17(4),404-409.